Sonntag im Juli
Videoinstallation 3 loops | Ausschnitt 8:22 min | 2018/2022
Das Wasser verdunstet auf der durch das Licht aufgeheizten Tafel und die Figuren verschwinden alle unweigerlich.
Gate X | HD 4:14 min | 2020
Ein Reisender gerät in den Strudel verschärfter Sicherheitskontrollen und kommt zwar nicht ungeschoren, so doch glimpflich davon.
A traveler falls into the vortex of tightened security controls and does not get away with it unscathed but at least lightly.
keine Chance für ein gemischtes Doppel
– game over
no chance for a mixed double – game over
ludo (1 und 2)
Das Prinzip des gleichnamigen Brettspiels (Mensch ärgere Dich nicht) übertragen auf den Konkurrenz- und Überlebenskampf, auf Glück und Strategie von Menschen: bunte Spielfiguren begeben sich auf einen Weg über unsichere Inseln über schwarzem Wasser, es gibt kein zurück, nicht nur die Würfel fallen.
The principle of the board game of the same name is applied to the struggle for survival and competition, to the luck and strategy of humans: colorful game characters embark on a journey across unsafe islands over dark water, there is no turning back, not only the dice are falling.
Die englische Bezeichnung „Ludo“ trifft das Fatale des Spiels viel besser,
als das deutsche „Mensch ärgere dich nicht“.

Gegenläufige Textanimationen analog zum Liftsystem und zum Rosenkranz-Beten. Zitate aus verschiedenen religiösen Schriften zu Toleranz und Nächstenliebe (weiß auf schwarz) und über Frauen (schwarz auf weiß).
Die Animation folgt anfangs dem Gemälde Leonardo da Vincis und seinen Notitzen dazu (Einer, der trank und den Becher auf seinen Platz stellte …), geht dann aber später einen eigenen Weg.
Ich werfe einen Bilck aus dem Fenster. Über den Blickkontakt wandert die subjektive Kamera von einem Akteur zum andern, bis sie irgendwann strauchelt und zu mir zurückkehrt.